"Crucio!"
Bellatrixin hlas se zdál vyšší, když působila utrpení.
Nelidsky. Pozbaven jakýchkoliv projevů pocitů. Jako by ji posedla
samotná krutost, a ona byla jen její loutkou.
Tělo
starší čarodějky sebou začalo škubat, rozhozené končetiny
udeřily o podlahu, kroutily se do nepřirozených úhlů a z úst jí
vycházel chraptivý, nezastavitelný křik, který se zavrtal do
mysli a zůstal tam ještě dlouho.
Severus
stál stranou a díval se na tu scénu s nezaujatým výrazem na
tváři. Dělal dojem někoho, kdo podobné scény viděl příliš
mnohokrát, než aby to na něj udělalo jakýkoliv dojem.
"Nevyplýtvej
na ni celou svou sílu. Nebudu tě později přemisťovat jako
posledně," zamumlal tiše a rozhlédl se po místnosti.
Bellatrix
ukončila kouzlo, těžce dýchala, a otočila se k němu zčervenalou
tváří. V jejích očích se blýskalo takové vzrušení, jako by
ji dělilo od orgasmu jenom málo.
"Och,
přestaň si stěžovat, Seve… Můžu se bavit, dokud se mi to bude
líbit. Možná nám díky tomu ještě něco zazpívá."
"Pochybuji,"
vydechl muž a podíval se na postavu zkroucenou na podlaze. Z ženina
nosu vytékala krev a její široce otevřené oči na něj zíraly s
takovou intenzitou, jako by mu chtěla cosi sdělit, ale nedokázala
to udělat. Stejnak to určitě nebylo nic příjemného. Zbytek její
osobnosti, která se ještě tetelila v jejích prázdných očích,
dýchala nenávistí a nelibostí. Zradou. "Legilimens Evocis z
ní už vytáhlo všechno, co potřebujeme, ale pokud si s ní dál
zamýšlíš hrát jako kočka s myší, je to tvá volba. Já jdu
hledat to, pro co nás Temný Pán poslal." Po těchto slovech
se otočil na patě a zamířil k východu kompletně zdemolovaného
salonu.
"Och,
Seve… S tebou není žádná zábava," zafrkala Bellatrix, pak
se podívala na ženu ležící u jejích nohou a zamyšleně se
udeřila hůlkou o dlaň, jako by nad něčím přemýšlela. Po
chvíli se její rty roztáhly do strašidelné parodie úsměvu.
Ukázala hůlkou dolů a už otevírala ústa, aby vyřkla jednu z
nejbolestnějších, mučících kleteb, které vedly oběť k
dlouhému utrpení strašného mučení, když za sebou zaslechla
slova vyslovená nezúčastněným tónem:
"Avada
kedavra!"
Těsně
vedle jejího ramena prosvištěl zelený plamen, trefil starou ženu,
jejíž oči se na okamžik rozšířily a pak vyhasly na věčnost.
Bellatrix
se zuřivě otočila na muže stojícího u východu.
"Co
to mělo znamenat! To já jsem ji chtěla zabít!"
"Neměl
jsem v úmyslu poslouchat její jekot během prohledávání domu,
zejména proto, že to může trvat velmi dlouho. Bolí mě hlava,"
odpověděl klidně Severus a spustil hůlku.
"Přece
jsem ji mohla umlčet!"
"Oba
víme, že to ty neděláš, Bello. Ale slibuji ti, že ti obstarám
další zábavu."
Ženiny
oči se okamžitě zúžily a na rtech se jí objevil dravý úsměv.
"Ano?
Umírám nedočkavostí," zamumlala a přešla ke Snapeovi,
který otevřel dvoukřídlé dveře a vykročil na stejně
zdemolovanou chodbu. Vystoupil po schodech do prvního patra a
pečlivě se vyhýbal dírám v podlaze. "Nech mě hádat…"
pokračovala dál a následovala ho. "Chceš se semnou podělit
se svým pokrokem v chování toho spratka," zasmála se.
Severus obrátil hlavu k ženě. Na jeho ústech se objevil upřímný
úšklebek. "Ha! Věděla jsem to!" rozesmála se
Bellatrix. "Jak ti to jde, Seve? Slyšela jsem, že za tebou ten
spratek chodí jako prašivý kříženec a dokonce ti i olizuje
boty…" Její smích se odrážel od stěn a způsobil, že ze
stěny spadl kus omítky.
"Vždy
nalezneš adekvátní přirovnání, Bello," odpověděl
Severus, když vcházel do chodby na vrcholu schodů a zamířil do
první místnosti nalevo. "Ano, v tomto směru je 'kříženec'
dokonalém slovo. Jak vidíš, některé rodinné charakteristiky
nelze vymýtit."
Bellatrixin
smích nabral na intenzitě.
"Jaké
to je prznit takového idiota?" zeptala se a prohledávala
skřínky a šatníky v místnosti, zatím co Severus hůlkou
kontroloval stěnu. "Jak se ho vůbec můžeš nezdráhat
dotknout?"
"Víš,
že to mě vždy připadne ta nejnepříjemnější práce,"
odfrkl muž a kopl do převráceného křesla. "Ale je mi
příjemnou satisfakcí, když si představím, co by dělal jeho
špinavý otec, kdyby viděl, jak si hraju s jeho jediným synem."
"Nebo
ten jeho nešťastný kmotr. Och, už si představuju jeho obličej,
kdyby viděl, že z jeho kmotřence vyrostla malá děvka,"
zasmála se žena a odhodila zásuvky na podlahu.
"Lituješ,
že jsi ho zabila?" zeptal se Severus výsměšně a nasměroval
hůlku k podlaze.
"Nikdy!"
zaprskala Bellatrix. "Nikdy, dokonce ani kvůli tomu samotnému
pohledu na toho malého spratka, rozdrceného a zadupaného do země.
Stále si vzpomínám, jak mě honil po Ministerstvu, aby pomstil
svého kmotra. Bídný idiotský spratek, který ztratil svého
milovaného strýce… A co? Dokázal jen jakousi politováníhodnou
parodii na Crucio," odfrkla si a otevřela skříň, která byla
převrácená na bok a prohlížela její obsah. Muž se na ni
podíval s ironickým úsměvem na tenkých rtech.
"Už
je známo, že Potter je imbecil. Vždycky jsem si myslel, že je
absolutně pozbaven veškerého talentu, ale nedávno jsem musel
pozměnit svůj názor…"
"Ano?"
zeptala se zvědavě žena a obrátila k němu hlavu.
"Potter
má nepřekonatelný talent na podržení."
Tahle
poznámka dovedla Bellatrix k dalšímu výbuchu smíchu.
"Och,
Seve, Seve… Musíš mi říct nějaké pikantní detaily. Víš,
jak ráda poslouchám o ponížení toho mizerného hybrida. Řekni
mi…" Přestala prohledávat šatník a jen stála, dívala se
na muže zúženýma očima a na rudých rtech hrála zlomyslnost.
"Řekni mi, jak hlasitě sténá, škemrá o víc a svíjí se
před tebou na kolenou…"
Tentokrát
se Severus rozesmál.
"Přeci
víš už skoro všechno, Bello. Potter na kolenou je nádherný
pohled. Tam je jeho místo. U mých nohou, kvílící a kňučící
jako poleno v ohni." Jeho černé oči se zablýskly, když to
říkal. Bellatrix mu věnovala chápající úsměv.
"Vidím,
že náš Zlatý Chlapec změnil svého profesora na skutečně
nadrženého," odfrkla si a vrátila se k šatníku a kufříkům.
"Musíš ho vycvičit dobře, Seve. Bude tě bez váhání
následovat?"
Muž
se na ní podíval pohledem 'Za koho mě máš, ženo?'.
"Tuším,
že v této chvíli by byl Potter schopný zaútočit i na jednoho ze
svých přátel, kdybych ho správně nasměroval."
Bellatrix
se na něj vážně podívala.
"To
musí být úžasný pocit. Mít nad ním takovou moc… Nad tvým
největším nepřítelem. Nakonec to není až tak špatný úkol,
Seve. Neměl by sis stěžovat."
"Nikdy
jsem si na nic nestěžoval, Bello," odpověděl hladce muž a
prohledal hůlkou strop. "Jedinou nevýhodou je skutečnost, že
jde o Pottera."
"Mám!"
vykřikla náhle žena a vytáhla z kufru malý balíček. Široce se
usmála. "Úkol splněn. Můžeme odsud vypadnout."
Severus
přikývl, schoval hůlku do kapsy šatů a přešel k ní. Po chvíli
dvě osoby ve Smrtijedském rouchu s hlasitým prásknutím zmizeli a
ve zničeném domě po nich zůstal jedině prach ve vzduchu a mrtvé
tělo ženy na podlaze, které se dívalo do stropu otevřenýma,
prázdnýma očima.
***
Světlo
v komnatách Mistra Lektvarů bylo tlumené a panovalo tam naprosté
ticho. Zdálo se, že v chladných, vlhkých místnostech nikdo není.
Bylo to však jen zdání.
Za
stěnou jednoho z regálů, plných lahví a skleniček, se Severus
Snape nakláněl nad temně zelenou, doutnající substancí v
kotlíku, každou chvíli ji míchal a důkladně studoval starou
knihu ležící na stole se stránkami pokrytými runami a rytinami.
Odložil
míchadlo a vytáhl z kapsy šatů malý balíček. V jeho středu se
nacházel kousek ještě krvavé kůže a něco, co připomínalo
malé, hrbaté srdce se stále vystupujícími kusy žil. Použil na
oba předměty čistící kouzlo, pak rozložil kůži na stůl a
začal ji rovnoměrně řezat na půl centimetrové pásy. Když
skončil, položil pruhy na malou hromádku a začal je sekat
rychlými pohyby.
Jeho
tvář byla soustředěná, jako kdyby každý pohyb měl cenu zlata,
a jeden nerozvážný krok by mohl všechno zničit.
Když
skončil se sekáním kusů kůže, přisunul si k sobě váhu a
důkladně odměřil dvě a tři čtvrtě unce, pak hodil do směsi
nakrájené přísady, přičemž sledoval lektvar pečlivě jako
sokol. Na povrchu se na vteřinu objevila skvrna ve tvaru lebky, ale
rychle se rozptýlila a lektvar změnil barvu na ještě tmavší
zelenou.
Na
tváři Mistra Lektvarů se objevil lehký úsměv, ale něco v jeho
rozložení ramen a držení celého těla naznačovalo, že se ten
úsměv zdál být jen vzdáleným odrazem jakéhosi napětí.
Sáhl
po míchadlu a zamíchal lektvar dvacetkrát po směru a dvakrát
proti směru hodinových ručiček. Když skončil, přešel k srdci
ležícímu na desce stolu. Dal ho do misky, přelil ho vroucí vodou
a čekal, až se z ní přestane kouřit. Natáhl si černé rukavice
z dračí kůže, vzal srdce a položil ho zpátky na desku, kde z
něho pečlivě vyřezal žíly a veškeré blány. Pak ho vložil do
hmoždíře a začal jej třít, přičemž dbal na to, aby mu ven
nevytryskla ani jedna kapka krve. Když z něho zůstala jen hustá,
krvavá hmota, přelil ji do malého kotlíku a ohříval jej na
mírném plameni, dokud se navařilo. Pak ho rychle sundal z ohně a
podržel ho nad kotlíkem s lektvarem, aby ho tam přelil.
Leč
v tu chvíli ho něco zneklidnilo. Mírně odtáhl nádobu a volnou
rukou sáhl do kapsy. V jeho dlani se blýsknul zelený kámen.
Přisunul si ho k očím a přečetl si zprávu:
Můžu
k tobě teď přijít, Severusi?
Jeho
oči se zúžily a zaplanulo v nich něco… nahněvaného. Stiskl
kámen v dlani a rychle odeslal:
Teď
nemám čas, Pottere. Neobtěžuj mě.
Spustil
dlaň, chtěl schovat kámen zpět do kapsy, ale než to stihl
udělat, kámen se znovu rozzářil. Muž se podíval dolů na světlo
v prstech a s nečitelným výrazem ve tváři si jen znovu přitáhl
k očím. Ale tentokrát mnohem pomalejším pohybem, jako by ho něco
drželo zpátky. Jako by ho od sebe chtěl za každou cenu odtáhnout,
ale nedokázal to.
To…
je škoda… Já jen… moc mi chybíš a pomyslel jsem si… že
bych tě chtěl obejmout. Ale to není důležité. Promiň.
Severus
se zamračil a hněv v jeho očích se ještě více rozhořel.
Spustil ruku, podíval se na kotlík, jenž držel v ruce a začal ho
znovu naklánět. Černé zorničky pozorně sledovaly hustou hmotu,
tekoucí do kotlíku, ale těsně než první kapka překonala okraj
nádoby a spadla do kotlíku, Severus stáhl ruku a zavřel oči.
Žíla
na spánku mu pulzovala a ruka třímající kámen se stiskla tak
pevně, že mu zbělaly kosti na kloubech.
Po
chvíli jedním, naštvaným pohybem odhodil kámen do rohu
místnosti. V pohledu, který Mistr Lektvarů nasměroval zpět k
červené hmotě, se tetelilo něco rozrušeného. Nicméně zůstalo
pouze rozhodné soustředění, když Severus rychle naklonil nádobu
a po chvíli se první rudá kapka dotkla tmavě zelené směsi. Z
jeho úst vyšel tichý povzdech, i když tentokrát se na jeho tváři
neobjevil úsměv.
Lektvar
zabublal a zvedl se z něho černý dým, který putoval až ke
stropu v širokých spirálách. Muž zamíchal lektvar ještě
třikrát protisměru hodinových ručiček ve stejných
pětisekundových intervalech a nakonec odložil míchadlo na stůl,
ztlumil plamen a přikryl kotlík, a následně se k němu obrátil
zády a opřel se o stůl. Sklonil hlavu a na okamžik zůstal
nehybný, naplněný myšlenkami o místech, ke kterým znal cestu
jen on.
Po
nějaké době se pohnul, narovnal a rozhlédl se po místnosti. Na
druhém konci stolu se vařil jiný lektvar, a vedle něj stála
černá lahev, kterou před několika dny získal v Obrtlé. Popošel
ke kotlíku a kriticky prozkoumal jeho obsah, vzal míchadlo a
dvakrát ho promíchal.
Když
se odvrátil od stolu, na moment zamrzl, dívajíc se do rohu
místnosti, ve kterém něco zářilo. Pomalu přešel do toho místa
a zvedl z podlahy do běla rozsvícený zelený kámen.
Když
četl zprávu, na jeho ústech se objevil bledý úsměv, leč zmizel
stejně rychle, jako se objevil. Černé oči se nedobrovolně vydaly
ke stolu, ale Severus je zarazil. Náhle se otočil a rychle opustil
místnost.
V
ovzduší zůstaly jedině černé široké spirály kouře mizející
ve vzduchu.
***
Černá
kletba, kterou vyslovil Blackwood, se trefila přímo do
probíhajícího muže a během vteřiny ho změnila na živou
pochodeň. Křik bolesti byl slyšet po celém okolí, a pach spálené
kůže způsobil, že se Severus neznatelně ušklíbl.
"Zásah!"
Zasmál se vysoký, hezky stavěný muž s hřívou vlasů,
padajících mu do obličeje zakrytého maskou. Z vnitřku jednoho z
napadených domů se ozvalo zaječení. V kakofonii exploze
přicházející ze všech stran, křiku a kleteb nebylo poznat, čí
předsmrtný výkřik to byl, zda ho vydala žena nebo dítě, ale
Severus se domníval, že spíše to druhé. O chvíli později dva
muži stojící na trávníku uslyšeli Bellatrixin smích
přicházející ze zničeného domu. Jednoho z mnoha v okolí.
Několik domů stojících na druhé straně silnice mělo obrovské
díry ve zdích a zbořené střechy. Ty na druhé straně hořely.
Po asfaltu běhalo ještě několik lidí, oblečených jen v pyžamu
nebo nočních košilích, a mezi nimi kráčely vysoké postavy v
černých šatech, krutě se bavící svými oběťmi, kterým jejich
pomalý útěk dával naději na únik. Občas byl vzduch naplněn
dalším výkřikem utrpení a zhasínajícím životem. V dálce
jedna z tmavých, vysokých postav za sebou táhla mladou, pořezanou
ženu, a držela jí za dlouhé vlasy. Dívka zase držela malé,
dvou-, možná tříleté mrtvé dítě, táhla ho za sebou po zemi a
zoufale brečela.
Smrtijedi
se zřídka kdy uchylovali k použití Smrtící kletby. Ve vztahu k
mudlům upřednostňovali mnohem efektivnější způsoby zabíjení,
když oběti neměli žádné prostředky na obranu. Potoky krve,
odřezané kusy těla, nebo kusy kůže byly nejpopulárnější, ale
byli zde i Smrtijedi, kteří usilovali o dokonalost a stále
překvapovali novými metodami. Tak jako Bellatrix, a nebo Blackwood.
"Pomocaaaaarrrggghhh!"
Severus
se otočil akorát ve chvíli, když do něj narazil malý chlapec s
rozcuchanými černými vlasy. Jeho krev potřísnila Severusovu
bílou masku a plášť, ve kterém byl muž oblečen. Mistr Lektvarů
ho mimovolně zachytil, přestože v modrých očích už nebyl žádný
život a z jeho zad se nesl černý kouř, a když na něj Severus
pohlédl, uviděl v nich černou díru. V zakrváceném místě se
tkvěly kusy zlomené páteře.
"Odhoď
to svinstvo," řekl Blackwood, Smrtijed, který před chvílí
chlapce zabil a nyní hledal dalšího mudlu. "Mám pocit, že
se nikdy nezbavím jejich ochromujícího smradu. Množí se jako
švábi, všude jich je plno," mumlal muž, v ruce tiskl hůlku
a hledal potenciální cíl.
Severus
odhodil bezvládné tělo, napřímil se a pevně stiskl prsty kolem
hůlky. Jeho ruce byly zakryté černými dlouhými cákanci krve.
Jeho
oči, skryté za maskou Smrtijeda, zahlédly mladou ženu, která
kolem nich přeběhla po trávníku. Její dlouhé vlasy hořely a
její křik už přitahoval pozornost nejednoho ze stoupenců Pána
Zla.
"Je
řada na tobě, Severusi," řekl Blackwood zdvořilým tónem a
ukázal hůlkou na ženu.
Snapeova
ruka se zvedla bez zaváhání.
"Sectumsempra!"
Kletba
trefila běžící ženu do zad. Padla na obličej a začala se
křečovitě válet po trávě. Její kůže se otvírala jako po
skalpelu, krev z ran tryskala na trsy trávy a vsakovala se do země.
Několik z ostatních v rouchu ji pozorovalo.
"Musím
přiznat, Severusi, že tohle je mimořádně povedená kletba. Možná
mi konečně odhalíš její tajemství? Odkud ji znáš?"
"Odjakživa,"
odpověděl muž klidným tónem, spustil hůlku a odtrhl pohled od
stále slabší siluety na trávě. Oheň z jejích vlasů přešel
na její tvář a pomalu pohlcoval bezvládné tělo.
"Brzy
musíme zmizet," řekl Blackwood a protáhl se, až mu
zapraskaly klouby. "Ale ještě se chci pobavit…" řekl a
podíval se na mrtvého mladíka, který ležel vedle něj s dírou v
zádech. "Asi by nebylo vhodné, kdybych měl na svědomí jen
tuhle malou ztrátu." Zasmál se, jako by právě řekl dobrý
vtip, kterému jak se zdálo, rozuměl jen on. "Přestaň být
tak upjatý, Severusi. Přeci vím, jak rád si hraješ. Pamatuješ
na naše setkání s děckama u Greenvillage, když nás Temný Pán
poslal na tu čtyřměsíční misi na Balkán? Och, zatraceně mi to
chybí…" řekl Blackwood, když se Severus díval na nehybnou
zamrzlou tvář černovlasého mladíka. "Do dnešního dne mě
jejich křik a jekot provází ve snech. Neexistuje nic úžasnějšího
než ta drobná nahá těla jejich těsné zadky." V očích
svítících pod maskou zaplál chlad. "Doufám, že až Temný
Pán dostane do rukou Pottera, dovolí nám se trochu pobavit…"
Maska
pokrytá kapkami krve se pomalu zvedla a otočila se k muži. Nebyla
za ní viditelná ani část obličeje Mistra Lektvarů, s výjimkou
dvou černých očí, které se vpily do Blackwooda vnořeného do
svých fantasií.
"Neříkej,
že si to neužíváš po všech těch letech, kdy jsi ho měl na
dosah ruky," pokračoval Smrtijed. "Představ si, že… že
ten jejich 'Zlatý Chlapec', jejich 'Zázrak', 'Naděje kouzelnického
světa', tenhle mizerný 'Vyvolený'… že ho zadupeš do země, a
dáš mu pocítit bolest, jakou si nikdy ani nedokázal představit,
a pak ho ošukáš do bezvědomí, jako jsme to dělali… Oh, bude
to úžasné!" Z Blackwoodových úst se ozval hrdelní smích
připomínající chrčení.
Obsidiánové
oči se nehýbaly. Zíraly na muže a s každým jeho slovem se
stávaly ledovější, a zdály se, jako dvě černé díry, které
absorbovaly veškeré teplo a světlo a přeměnily ho na ostrý led,
který dokázal rozdrtit vše, třeba i duši.
Po
chvíli ze Severusových úst vyšla otázka zamyšleným tónem:
"Vážně?"
Blackwood
ho však ignoroval, zcela ztracený ve své mysli.
"Budu
první v pořadí na jeho panenskou prdel," pokračoval ve svém
proslovu a jeho oči se blyštily pomstychtivým vzrušením.
Snape
udělal krok k němu.
"Nemůžu
se dočkat, až to uvidím, Blackwoode." Řekl a v jeho hlasu
zaznělo cosi ostrého, slibujícího.
"Hej,
chlapy!" Vysoký Bellatrixiin hlas upoutal pozornost všech
Smrtijedů v okolí, včetně Snapea a Blackwooda. "Objevili
nás! Balíme to!"
Všechny
postavy v černé, jedna po druhé, se začaly přemisťovat s
hlasitými zvuky. Mezi planoucími zříceninami zůstaly pouze
nehybná a mrtvá těla.
***
Po
povinné návštěvě Brumbála a vysvětlení, proč Severus nic
nevěděl o plánovaném útoku na ty 'nebohé, nic netušící mudly
z Hampstonu', po předložení podrobné zprávy o situaci (kdo a
kolik lidí bylo zabito), a po vyslechnutí monologu starého
čaroděje, o neustále se zvětšujících úspěších Temného
Pána a obav z jeho pokoření, se Mistr Lektvarů konečně mohl
vrátit k sobě.
Jako
duch překonal cestu, která dělila ředitelovu kancelář a jeho
chladné sklepení, a nesl v dlani perleťovou masku s krůpějemi
krve. Jeho hábit byl stále umazaný krví usmrcených mudlů, kteří
byli dnes zavražděni, i když to nebylo na temné látce tak
znatelné.
Hrad
byl zcela opuštěný. Nejen proto, že bylo uprostřed noci, ale
především kvůli vánočním prázdninám, a tedy nepřítomnosti
všech studentů.
Útok,
kterého se dnes Severus účastnil, byl 'vánočním/novoročním
dárkem od Temného Pána pro celý kouzelnický svět', soudíc
podle Brumbálovi reakce a podle Ministerstva kouzel, které, podle
slov ředitele, dalo zrovna volno všem nejdůležitějším lidem
kvůli svátkům.
Když
se Severus nakonec dostal do svých komnat, tiše zamumlal heslo a
vstoupil do kabinetu, který překonal v pár krocích, a poté, co
řekl další heslo, ocitl se nakonec v obýváku.
Skřítci
zapálili v jeho nepřítomnosti oheň v krbu. Dřevo tiše praskalo
a oheň ohříval jeho zamyšlenou tvář.
Tichý
šustivý zvuk za jeho zády způsobil, že Severus instinktivně
zareagoval. Prudce se otočil, natáhl hůlku a namířil na místo,
odkud zvuk přišel. Ale když otevřel ústa, aby pronesl nějaké
kouzlo, slova mu uvízla v krku a zamrkal.
Potter
stál u dveří, pomalu si sundával plášť a díval se muži do
očí odhodlanýma, sebevědomýma očima.
"Dobrý
večer, Severusi."
Komentáře
Okomentovat